Nuestra principal actividad es la traducción de textos técnicos y científicos, fundamentalmente dentro de los campos de química, farmacia, medicina y biología. Somos especiliastas en traducción de:
-
Patentes de contenido técnico
-
Artículos técnicos
-
Manuales
-
Informes de Fármacos
-
Prospectos
-
Protocolos de ensayos clínicos
-
Equipos Farmacéuticos
-
Productos químicos
- etc.
*
Grandes volúmenes
Las traducciones de gran volumen normalmente presentan un problema a las empresas de traducción ya que las asignan a varios traductores repercutiendo con ello en la calidad y homogeneidad del texto traducido. Nuestro sistema exclusivo de traducción y el modelo de homogeneización de criterios, términos y estilo que seguimos garantiza un texto final de alta calidad y cuya revisión final se lleva a cabo por un único corrector que discute y homogeneiza el texto de los diversos traductores. No notará diferencia entre una traducción de 1 página o de 1000, nuestra calidad es siempre la misma, siempre la mejor.
*
Urgentes
La integración en plantilla de un gran número de traductores y la realización de las traducciones en nuestras propias oficinas nos permite ofrecer plazos de entrega antes impensables. Damos salida a las traducciones urgentes, sin recargo, con los plazos y calidad deseados por el cliente.
*
Actualizaciones
En muchas ocasiones surgen textos a traducir similares a otros ya traducidos con el lógico ahorro de tiempo y por tanto de costes. En Montero Traducciones cotejamos sus textos previos utilizándolos para conseguir el documento final y repercutiéndole el ahorro económico que esto conlleva. También ofrecemos el uso de memorias de traducción y la cesión al cliente si éste lo desea.
En todos nuestros trabajos ofrecemos un servicio de maquetación que le permite tener un texto final listo para ser utilizado. Integramos figuras, gráficos, etc. en sus textos, de forma que el texto traducido sea al menos igual que el texto recibido.
De forma independiente a los servicios de traducción ofrecemos servicios de maquetación para sus artículos, libros, etc. con los que podrá tener en tiempo récord y con calidad excelente una presentación acorde a sus expectativas.
Una buena base técnica y un amplio conocimiento del idioma hacen posible un texto técnico correcto. No obstante hay ocasiones en las que se desea algo más que eso, ocasiones en las que los campos técnico y comercial se integran o en las que se desea un texto divulgativo, para publicación o similar. Es entonces cuando hay que emplear los conocimientos técnicos, el idioma y dedicar el tiempo necesario hasta conseguir un texto fluido, estricto en el contenido y con la forma adecuada al fin pretendido. Nuestra experiencia en este campo garantiza textos con una redacción esquisita en la forma y precisa en el contenido.
En Montero Traducciones contamos con un equipo de mecanógrafos aconstumbrados a trabajar con textos técnicos a diario. Esto hace posible que podamos dar una respuesta adecuada a las necesidades de transcripción de videos o audios de nuestros clientes. Tenemos una gran experiencia en transcripción de infromes médicos, cursos de contenido técnico y conferencias tanto técnicas como generales. Además de la transcripción literal ofrecemos un servicio de redacción con el que damos la forma adecuada a conferencias, cursos, etc.
Nuestro equipo profesional tiene una amplia formación linguística que ponemos a su disposición para aquellos textos técnicos que requieran una mejor expresión sin aparatarse del contenido técnico inalterable.
En Montero Traducciones no sólo traducimos un texto, lo estudiamos, lo comprendemos... casi nos lo aprendemos. Por ello estamos en condiciones de ofrecer revisión del contenido técnico de textos científicos de los campos que trabajamos, aportando con ello una garantía de correción en lo allí expuesto.
Montero Traducciones S.L
Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Londres, París, Nueva York